เอเปก | APEC/アジア太平洋経済協力Asia-Pacific Economic Cooperation |
เอฟทีเอ | FTA/ |
แกตต์ | GATT/General Agreement on Tariffs and Trade |
ประชุมสุดยอดอาเซียน | アセアンサミット/ |
อาฟริกา | アフリカ/ |
มะกัน | アメリカ合衆国/ |
อาร์เจนตินา | アルゼンチン/ |
สินค้าโอท็อป | 一村一品製品/OTOP |
ปลาซาร์ดีน | いわし/ |
อินเดีย | インド/ |
อินโดนีเซีย | インドネシア/ |
ประเทศอุรุกวัย | ウルグアイ/ |
อุรุกวัย | ウルグアイ/ |
การประชุมรอบอุรุกวัย | ウルグアイラウンド/ |
อียิปต์ | エジプト/ |
เอธิโอเปีย | エチオピア/ |
อิเลกทรอนิกส์ | エレクトロニクス/ |
ออสเตรเลีย | オーストラリア/ |
ประเทศกาตาร์ | カタール/ |
แกตต์ | ガット/ |
แคนาดา | カナダ/ |
ทะเลทรายคาลาฮารี | カラハリ砂漠/ |
บริษัทคาร์ฟู | カルフール/ |
แกตต์ | 関税貿易一般協定/General Agreement on Tariffs and Trade |
การเสริมสร้างขีดความสามารถ | キャパシティ・ビルディング/ |
เสริมสร้างศักยภาพ | キャパシティ・ビルディングを行/キャパシティ・ビルディングを行う |
กัวเตมาลา | グアテマラ/ |
โลกาภิวัตน์ | グローバリゼーション/ |
กลุ่มเคร์นส์ | ケアンズ・グループ/ |
ฉันทามติ | 合意/ |
คอสตาริกา | コスタリカ/ |
ผลิตภัณฑ์ยาง | ゴム製品/ |
โคลัมเบีย | コロンビア/ |
การค้าบริการ | サービスの貿易/Trade in Services |
ปลาแซลมอน | さけ鮭/ |
ปลาแมกเคอเรล | さば/mackerel |
แดนซามูไร | サムライの国/ |
นครซีแอตเติล | シアトル/ |
เจโทร | ジェトロ/ |
ถ่วงเวลา | 時間を長引かせ/時間を長引かせる |
ประสบความล้มเหลว | 失敗に終わ/失敗に終わる |
ข้าวหอมมะลิ | ジャスミン米/ |
แชมพู | シャンプー/ |
นครเจนีวา | ジュネーブ/ |
ความตกลงย่อย | 小項目合意/ |
สิงคโปร์ | シンガポール/ |
ข้าวโพดหวาน | スイートコーン/ |
ประเทศสวิตเซอร์แลนด์ | スイス/ |
ซีเมนต์ | セメント/ |
สินค้าที่มีความอ่อนไหว | センシティブ品目/ |
สินค้าอ่อนไหว | センシティブ品目/ |
สินค้าอ่อนไหว | センシティブ品目/ |
นายสมคิด จาตุศรีพิทักษ์ | ソムキット・チャートゥシーピタック氏/ |
เขตการค้าเสรีไทย-ญี่ปุ่น | タイ・日自由貿易圏/ |
การค้าระหว่างไทย-ญี่ปุ่น | タイ日貿易/ |
แป้งมันสำปะหลัง | タピオカ粉/ |
ภาษีขั้นบันได | タリフエスカレーション/ |
การทุ่มตลาด | ダンピング/ |
ส่วนเหลื่อมการทุ่มตลาด | ダンピング・マージン/ |
การตอบโต้การทุ่มตลาด | ダンピング対抗措置/ |
ชิล | チリ/ |
เท็กซัส | テキサス/ |
เป็นฉันทามติ | 同意を持って/ |
กรุงโดฮา | ドーハ/ |
นิวซีแลนด์ | ニュージーランド/ |
รางวัลโนเบล | ノーベル賞/ |
นอร์เวย์ | ノルウェー/ |
น้ำมันปาล์ม | パーム油/ |
โครงการนำร่อง | パイロットプロジェクト/ |
ปากีสถาน | パキスタン/ |
กฎบัตรฮาวานา | ハバナ憲章/Havana Charter |
ปารากวัย | パラグアイ/ |
ช่างเสริมความงาม | 美容師/ |
ธุรกิจแฟ็กตอริ่ง | ファクタリングビジネス/ |
การศึกษาความเป็นไปได้ | フィージビリティー・スタディー/ |
ประธานาธิปดีฟิเดล รามอส | フィデル・ラモス大統領/ |
ฟิลิปปินส์ | フィリピン/ |
แฟร์ | フェア/ |
บุช | ブッシュ/ |
บราซิล | ブラジル/ |
ผลิตภัณฑ์พลาสติก | プラスチック製品/ |
พิธีสาร | プロトコル/ |
พิธีสาร | プロトコル/ |
ข้าวโพดฝักอ่อน | ベビーコーン/ |
โบลิเวีย | ボリビア/ |
ปลาทูน่า | まぐろツナ/ |
มะนิลา | マニラ/ |
ดอกเตอร์มหาธีร์ มูฮัมหมัด | マハテール・モハマド博士/ |
มาเลเซีย | マレーシア/ |
ปริมาณนำเข้าขั้นต่ำ | ミニマム・アクセス/ |
ช่างทำผม | 理容師/ |
การฉีดวัคซีน | ワクチン接種/ |
มาตรฐานสุขอนามัย | 衛生基準/ |
เคมีภัณฑ์ | 化学製品/ |
อาหารแปรรูป | 加工食品/ |
ภาคีสมาชิก | 加盟国/ |
เฟอร์นิเจอร์ | 家具/ |
บันทึกความเข้าใจ | 覚書/ |
ที่ประชุมระดับรัฐมนตรี | 閣僚会議/ |
ปฏิญญารัฐมนตรี | 閣僚宣言/ |
รองเท้าหนัง | 革靴/ |
ผลิตภัณฑ์หนัง | 革製品/ |
เขตหนาว | 寒冷地帯/ |
รถยนต์ประกอบแล้ว | 完成車/Completely Built-Unit: CBU |
การท่องเที่ยว | 観光/Tourism |
การท่องเที่ยว | 観光及び旅行関連/ |
ภาษีศุลกากร | 関税/ |
กำแพงภาษี | 関税障壁/ |
อุปสรรคทางด้านภาษี | 関税障壁/ |
การไม่เรียกเก็บภาษีศุลกากร | 関税不賦課/ |
เกาหลี | 韓国/ |
บทบัญญัติ | 規定/ |
การถ่ายทอดเทคโนโลยี | 技術移転/ |
คู่แข่ง | 競争相手/ |
คณะเจรจา | 協議団/ |
คณะเจรจา | 協議団/ |
การรวมกลุ่มทางการค้า | 経済統合/ |
ลดต้นทุน | 経費削減/ |
เนื้อไก่แปรรูป | 鶏肉加工品/ |
น้ำมันดิบ | 原油/ |
ยาลดความอ้วน | 減量薬/ |
ประเทศพัฒนาน้อยที่สุด | 後発開発途上国/ |
ประเทศคู่เจรจา | 交渉相手国/ |
โรคปากและเท้าเปื่อย | 口蹄疫/ |
ประเทศอุตสาหกรรม | 工業国/ |
อุทธรณ์ | 控訴/控訴する |
อัตราภาษีสูง | 高関税/ |
คณะกรรมการร่วม | 合同委員会/ |
องค์การโรคระบาดสัตว์ | 国際獣疫事務局/Tourism |
มาตรฐานอาหารสากล | 国際食品規格/CODEX |
กองทุนการเงินระหว่างประเทศ | 国際通貨基金/IMF |
องค์การการค้าระหว่างประเทศ | 国際貿易機関/International Trade Organization : ITO |
องค์การสหประชาชาติ | 国際連合/United Nations |
องค์การแรงงานระหว่างประเทศ | 国際労働機関/ILO |
ผลผลิตมวลรวมประชาชาติ | 国内総生産/ |
เนื้อน่องไก่ถอดกระดูก | 骨なし鶏もも肉/ |
เนื้อน่องไก่ติดกระดูก | 骨付き鶏もも肉/ |
น้ำตาลทราย | 砂糖/ |
ตลาดพันธบัตร | 債券市場/ |
ปริมาณนำเข้าขั้นต่ำ | 最低輸入義務量/ |
การฉ้อโกง | 搾取/ |
การเปิดตลาด | 市場開放/ |
เงินทุน | 資金/ |
นายทุน | 資本家/ |
ฐานการผลิตรถยนต์ | 自動車製造拠点/ |
คำอวดอ้าง | 自慢/ |
การเปิดเสรี | 自由化/ |
ระบบเศรษฐกิจเปิดเสรีการค้า | 自由貿易経済/ |
เขตการค้าเสรี | 自由貿易圏/ |
ต้นทุนทางสังคม | 社会的コスト/ |
อาหารหลัก | 主食/ |
เครื่องหมายการค้า | 商標/ |
กิจการการค้าปลีก | 小売業/ |
ธุรกิจขายปลีก | 小売業/ |
น้ำมันพืช | 植物油/ |
ประเทศผู้นำเข้าอาหารสุทธิ | 食料純輸入国/Net-food importing developing countries: NFIDCs |
ธนาคารโลก | 世界銀行/ |
องค์การการค้าโลก | 世界貿易機関/WTO |
ฐานการผลิต | 生産拠点/ |
กำลังการผลิต | 生産能力/ |
นิเวศวิทยา | 生態系/ |
น้ำมันสำเร็จรูป | 精製油/ |
เยื่อกระดาษ | 製紙用パルプ/ |
พิธีการทางศุลกากร | 税関手続/Customs Procedures |
สิ่งทอ | 繊維製品/ |
การค้าพหุภาคี | 多国間貿易/ |
บรรษัทข้ามชาติ | 多国籍企業/multinational corporations |
ชาติมหาอำนาจ | 大国/ |
ลิขสิทธิ์ | 著作権/ |
อนุญาโตตุลาการ | 調停人/ |
บทบัญญัติ | 定義内容/ |
แผงวงจรไฟฟ้า | 電気回路基盤/ |
การค้าผ่านสื่ออิเล็กทรอนิกส์ | 電子商取引/ |
พาณิชย์อิเล็กทรอนิกส์ | 電子商取引/ |
ความโปร่งใส | 透明性/ |
สิทธิบัตร | 特許/ |
ค่าธรรมเนียมสิทธิบัตร | 特許料/ |
แอฟริกาใต้ | 南アメリカ/ |
เขตการค้าเสรีไทย-ญี่ปุ่น | 日タイ自由貿易圏/ |
ความตกลงหุ้นส่วนเศรษฐกิจที่ใกล้ชิด ไทย-ญี่ปุ่น | 日タイ経済連携協定/ |
เคมีการเกษตร | 農業化学/ |
สินค้าเกษตร | 農産品/ |
ประเทศกำลังพัฒนา | 発展途上国/ |
สินค้ากึ่งสำเร็จรูป | 半製品/ |
ผู้ประท้วง | 反対者/ |
ตลาดขายของ | 販売市場/ |
ปุ๋ย | 肥料/ |
พันธมิตรนอกนาโต | 非NATO同盟国/ |
อุปสรรคข้อกีดขวางทางการค้าที่มิใช่ภาษี | 非関税障壁/ |
อุปสรรคทางการค้าที่ไม่ใช่ภาษี | 非関税障壁/ |
ช่องว่างระหว่างคนจนกับคนรวย | 貧富の格差/ |
อสังหาริมทรัพย์ | 不動産/ |
การอุดหนุน | 補助/ |
การอำนวยความสะดวกทางการค้า | 貿易円滑化/ |
การเปิดเสรีด้านการค้า | 貿易自由化/ |
การเปิดการค้าเสรี | 貿易自由化/ |
อุปสรรคทางการค้า | 貿易障壁/ |
ชาติคู่ค้า | 貿易相手国/ |
ประเทศคู่ค้า | 貿易相手国/ |
นาฟต้า | 北米自由貿易協定/NAFTA |
สิทธิในข้อยกเว้นไม่เสียภาษี | 免税特権/ |
สมุนไพร | 薬草/ |
ตลาดส่งออก | 輸出市場/ |
การอุดหนุนส่งออก | 輸出補助/ |
เงินอุดหนุนส่งออก | 輸出補助金/ |
ภาษีขาเข้า | 輸入関税/ |
มาตรการจำกัดการนำเข้า | 輸入規制/ |
วัตถุดิบนำเข้า | 輸入原料/ |
แหล่งนำเข้า | 輸入相手先/ |
การประมาณการ | 予測/ |
การทำอาหาร | 料理/ |
โรงเรียนสอนทำอาหาร | 料理学校/ |
ประเด็นเจรจา | 論点/ |
************* | *************/ |
คณะอุทธรณ์ | (Appellate Body)/ |
ความตกลงพหุภาคีว่าด้วยการค้าสินค้า物品の貿易に関する多角的協定 | (Multilateral Agreements on Trade in Goods)/ |
พันธกรณีหลายฝ่าย | (Multilateral Obligations)/ |
ปัญหาการปฏิบัติตามพันธกรณี | 「実施」問題/ |
ข้อตัดสินใจว่าด้วยปัญหาในการปฏิบัติตามพันธกรณีความตกลงรอบอุรุกวัย | 「実施」問題に関する決定/ |
สนับสนุนการถือหุ้นต่างชาติสำหรับกิจกรรมโทรคมนาคมในอัตราไม่เกินร้อยละ 25 | 25%まで外国の通信関連事業の株式を取得できるよう促す/ |
การค้าเสรีแบบทวิภาคี | 2国間自由貿易/ |
ภายในช่วงระยะเวลา 3 ปี | 3年以内に/ |
ปรับปรุงกฎเกณฑ์ของแกตต์ที่ได้กำหนดมาเกือบ 50 ปี ให้กระชับรัดกุม | 50年近くにわたって使われてきGATTの協定を厳密にする/ |
ตามพันธกรณี ภายใต้ AFTA | AFTAのもとでの義務に従って/ |
ศูนย์วิจัยเศรษฐศาสตร์การเมืองแห่งสหราชอาณาจักร | Center for Economic and Policy Research/ |
ดีน เบเกอร์ | Dean Baker/ |
สนับสนุนการเคลื่อนย้ายบุคลากรด้าน IT | IT関連人材の移動を促進する/ |
มาร์ค ไว๊สบร๊อท | Mark Weisbrot/ |
บริษัท Pure World Botanicals, Inc ได้จดลิขสิทธิ์ Maca ซึ่งเป็นพืชที่ขึ้นอยู่บนยอดเขาสูงแห่งเปรู | Pure World Botanicals, Inc社は、ペルーの高山で育つ植物であるMacaの特許をとった/ |
เทสโก้-โลตัส | Tesco Lotus/ |
ทรัพย์สินทางปัญญาที่เกี่ยวกับการค้า | TRIPS協定(知的所有権の貿易関連の側面に関する協定)/ |
กำหนดให้เป็นเรื่องที่จะต้องดำเนินการในลำดับต้นๆ โดยคณะกรรมการย่อยที่เกี่ยวข้อง | WTOの関連委員会で優先的に扱い/ |
วิวัฒนาการของ WTO | WTOの歩み/ |
วัตถุประสงค์และหลักการสำคัญของ WTO | WTOの目的及び基本原則/ |
กฎระเบียบของ WTO | WTOルール/ |
ความสัมพันธ์ระหว่างกฎระเบียบของ WTO กับความตกลงระหว่างประเทศด้านสิ่งแวดล้อม | WTOルールと多数国間環境協定(MEAs)の特定の貿易義務との関係/ |
การประชุมระดับรัฐมนตรี WTO | WTO閣僚会議/ |
กฎและขั้นตอนของการดำเนินการยุติข้อพิพาทภายใต้องค์การการค้าโลก ซึ่ง WTO | WTO協定に係る紛争の解決に関する共通の規則及び手続/ |
ผู้อำนวยการใหญ่ WTO | WTO事務局長/ |
มูลค่าการนำเข้าของไทยจากอาเซียน | アセアンからタイへの輸入総額/ |
เพิ่มขีดความสามารถในการแข่งขันของอาเซียน | アセアンの競争力を強化する/ |
เขตการค้าเสรีอาเซียน | アセアン自由貿易地域/ |
เร่งการดำเนินการจัดตั้งเขตการค้าเสรีอาเซียน | アセアン自由貿易地域の設立を前倒しして実施する/ |
การดำเนินการจัดตั้งเขตการค้าเสรีอาเซียนได้มีความก้าวหน้าไปมาก | アセアン自由貿易地域設立構想は大きく前進した/ |
การแข่งขันกันภายในอาเซียนจะทำให้เกิดการปรับปรุงประสิทธิภาพและพัฒนาเทคโนโลยี | アセアン内での競争により、効率性の向上と技術開発が望める/ |
การขยายการนำเข้าและการส่งออกภายในอาเซียน จะทำให้ประเทศไทยลดการพึ่งพาการค้ากับกลุ่มอื่นลดลง | アセアン内での輸出入の増加により、アセアン域外との貿易の依存率が低くなる/ |
กลุ่มประเทศแอฟริกา | アフリカ諸国/ |
เรื่องใหม่ที่ประเทศกลุ่มอัฟริกาหยิบยกขึ้นหารือ | アフリカ諸国が取り上げ議論された課題/ |
การค้าเสรีทวิภาคีกับสหรัฐอเมริกา | アメリカとの自由貿易/ |
สภา Congress ของสหรัฐอเมริกาไม่ยอมที่จะให้มีการให้สัตยาบัน | アメリカ議会は批准を拒否した/ |
เป็นไปได้อย่างยิ่งว่านโยบายการค้าเสรีของสหรัฐจะทำลายธุรกิจข้าวในประเทศไทย | アメリカ政府の自由貿易政策はタイの米産業を破壊するおそれがある/ |
เก็บอากรตอบโต้การทุ่มตลาด | アンチ・ダンピング関税をかける/ |
ความตกลงย่อยว่าด้วยการตอบโต้การทุ่มตลาด | アンチ・ダンピング協定/ |
ความตกลงว่าด้วยการต่อต้านการทุ่มตลาด | アンチ・ダンピング協定/ |
ปลาซาร์ดีนกระป๋อง/แปรรูป | いわしの缶詰・加工品/ |
ความสำเร็จของการเจรจารอบอุรุกวัยแสดงถึงชัยชนะของหลักการค้าเสรีเหนือหลักการปกป้องตลาด | ウルグアイラウンド交渉の成功は、自由貿易の保護貿易に対する勝利を意味する。/ |
การลดแลกแจกแถม | おまけを無料で付けて売ることによる値引き/ |
ฉลากเขียว | グリーンラベル/ |
ผ่านมีการกำหนดประเด็นเจรจาออกสู่สาธารณะบ้างแล้วประปราย | これまでに、ぽつぽつと論点が公になってきた/ |
ผลิตภัณฑ์จากหัวบุก | こんにゃく関連製品/ |
แบบจำลองทางคอมพิวเตอร์ | コンピューター計算モデル/ |
ความตกลงทั่วไปว่าด้วยการค้าบริการ | サービスの貿易に関する一般協定 (General Agreement on Trade in Services: GATS)/ |
ให้เปิดเสรีบริการแบบค่อยเป็นค่อยไป | サービス貿易の漸進的な自由化(progressive liberalization)/ |
ปลาแซลมอนกระป๋อง/แปรรูป | さけ鮭の缶詰・加工品/ |
ปลาแมกเคอเรลกระป๋อง/แปรรูป | さばmackerelの缶詰・加工品/ |
แต่ในขณะเดียวกันก็ได้ประโยชน์ด้วยการเป็นเพียง ผู้ถือหุ้น ที่ไม่ต้องทำอะไรมากนอกจากการเก็งกำไร | しかし、それと同時に、単に株主であるということだけで利益を得、投機以外にはほとんど何もする必要もない。/ |
แต่นับแต่ ปี 2536 เป็นต้นมา ไทยกลับเป็นฝ่ายได้เปรียบดุลการค้ามาโดยตลอด | しかし2536年以降、逆にタイはずっと貿易黒字を続けている。/ |
จึงผลักดันให้มีมาตรการปกป้องภาคเกษตร ทั้งในรูปของการคงมาตรการภาษี การอุดหนุนภายในและการอุดหนุนส่งออก และเสนอมาตรการที่มิใช่ภาษี | したがって、関税、国内補助、輸出補助、非関税措置などを保持する形で農業を保護する政策を提案している。/ |
ซึ่งจะไม่กระทบต่อปริมาณในโควตาที่ญี่ปุ่นกำหนดไว้ที่ 7 แสนกว่าตัน | したがって、日本が定めた70万トンという割当枠には影響しない/ |
การทดสอบจำลองเหตุการณ์จริง | シミュレーション(simulation)/ |
ธุรกิจสปา | スパビジネス/ |
การกีฬา | スポーツ関連/ |
ความตกลงว่าด้วยมาตรการปกป้อง | セーフガードに関する協定/ |
ผลิตภัณฑ์เซรามิคและแก้ว | セラミック及びガラス製品/ |
บริษัทดังกล่าวไม่คิดที่จะแบ่งผลประโยชน์ให้ชาวพื้นเมืองที่ค้นพบคุณสมบัติพิเศษของพืชตัวนี้ | その会社は、その植物の特性を発見した地元の人々に利益を分配しようとは考えていない/ |
การออกกฎระเบียบดังกล่าวจะต้องอิงกับระบบมาตรฐานระหว่างประเทศ | その規則の策定にあたっては、国際規格に依拠しなければならない。/ |
ใช้กฎฯ เป็นเครื่องมือกีดกันทางการค้า | その規則を貿易妨害の手段として使う/ |
ได้ทำการปกปิดไม่ให้สาธารณะชนได้รับรู้ข้อมูลดังกล่าว มีแนวโน้มที่จะผูกขาดพันธุ์ข้าวทั่วโลก | その情報を隠して公表せず、世界中の市場を独占しつつある/ |
สารสกัดจากพืชดังกล่าวมีคุณสมบัติในการเพิ่มสมรรถภาพทางเซ็กซ์ เป็น “natural viagra” | その植物から抽出した物質はnatural viagraと言われ、性交能力を高めるという特性を持つ/ |
ลิขสิทธิ์ดังกล่าวจะทำให้ชาวนาที่ราบสูงแห่งเปรูต้องเดือดร้อนเพราะถูกแย่งตลาด | その特許により、高地に住むペルーの農民は市場を奪われたために苦しんでいる。/ |
ชื่อของมันอาจทำให้ผู้บริโภคเกิดความสับสน | その名前は消費者を混乱させるおそれがある/ |
ทั้งนี้ เพื่อต้องการให้มีจุดเริ่มต้นในการเปิดเสรีการค้าก่อน | その理由は、まず貿易自由化の口火を切るためである/ |
สนธิสัญญาการค้าเสรีไทย-อเมริกา | タイ・アメリカ自由貿易協定/ |
คณะเจรจาเอฟทีเอไทย-ญี่ปุ่น | タイ・日FTA協議団/ |
พันธมิตรทางเศรษฐกิจระหว่างไทยกับญี่ปุ่น | タイ・日本間経済同盟/ |
มูลค่าการส่งออกของไทยไปอาเซียน | タイからアセアンへの輸出総額/ |
ความคาดหวังของญี่ปุ่นในการจัดทำเอฟทีเอกับไทย | タイとのFTA設立に関する日本側の希望/ |
วางให้ไทยเป็นต้นแบบของอาเซียนในการทำการค้ากับญี่ปุ่น | タイとの貿易を、アセアン諸国と日本の間の貿易のモデルにする/ |
ไทย-ญี่ปุ่นเร่งเจรจาเปิดเสรีการค้า | タイと日本は貿易自由化交渉を急ぐ/ |
กว้านซื้อธุรกิจขายปลีกของคนไทย | タイの小売業をごっそり買い占めた/ |
ที่ดินไทยจะถูกเก็งกำไรโดยบริษัทอสังหาริมทรัพย์ ต่างชาติที่มีอำนาจเงินเหนือกว่า | タイの土地が、より金力の強い外国の不動産業者によって投機の対象になる/ |
นักธุรกิจไทยที่ส่งออกข้าว และนักธุรกิจไทยที่นำเข้าข้าวไทยในสหรัฐฯ อาจถูกกระทบอย่างหนัก | タイの米輸出業者とアメリカのタイ米輸入業者は大きな影響を受けるおそれがある/ |
ไทยไม่ควรตั้งความหวังว่าความช่วยเหลือดังกล่าว จะคงอยู่ตลอดไป | タイは、そのような援助がいつまでも続くという期待を抱いてはならない。/ |
ผลกระทบต่อเศรษฐกิจของไทย | タイ経済への影響/ |
การสอนภาษาญี่ปุ่นในประเทศไทย | タイ国内における日本語検定/ |
สภาหอการค้าไทยแห่งประเทศไทย | タイ商工会議所/ |
คนไทยสามารถทำงานในญี่ปุ่นอย่างมีศักดิ์ศรี | タイ人が日本で人間らしく仕事ができる/ |
การขอยกเว้นวีซ่าธุรกิจระยะสั้นแก่นักธุรกิจไทย | タイ人短期商用者の査証免除/ |
เอฟทีเอไทย-ญี่ปุ่นเริ่มเป็นรูปร่าง | タイ日間のFTAが形になりはじめた。/ |
พ่อครัวร้านอาหารไทย | タイ料理調理人/ |
การอ้างของรัฐบาลทักษิณว่าต้องการปกป้องคนไทยจากเงื้อมือต่างชาติ นั้นไม่ตรงกับการกระทำนัก | タクシン政権は、外国が振り上げたこぶしから国民を守らなければならないといっているが、やっていることはその逆である/ |
วิธีการไต่สวนการทุ่มตลาด | ダンピング審査手続/ |
ความตกลงว่าด้วยการตอบโต้การทุ่มตลาด | ダンピング防止(AD)協定 (Anti-dumping: AD)/ |
การปราบปรามผู้ก่อการร้าย | テロリスト制圧/ |
การปราบผู้ก่อการร้าย | テロリスト制圧/ |
ตัวก่อปัญหา | トラブルメーカー(trouble makers)/ |
การถูกโจมตีค่าเงินบาท | バーツに対する攻撃/ |
พฤติกรรมจำกัดการแข่งขันข้ามชาติ | ハードコア・カルテル (hard-core cartels)/ |
สับปะรดกระป๋อง | パイナップル缶詰/ |
การเปิดเสรีสินค้าเกษตรที่มีความสมดุลพอเหมาะพอควร | バランスのとれた、適度な、且しかるべき程度における農産物の貿易自由化/ |
บทบัญญัติในการให้แต้มต่อแก่ประเทศกำลังพัฒนา | ハンディを与える(S&D)/ |
ความสัมพันธ์ทางด้านการค้าการลงทุนแบบหุ้นส่วนทางธุรกิจ | ビジネスパートナーシップ型の貿易・投資関係/ |
การเสริมสร้างบรรยากาศทางธุรกิจ | ビジネス環境整備Improvement on Business Environment/ |
ปลาทูน่ากระป๋อง/แปรรูป | まぐろツナ缶詰・加工品/ |
ผู้ให้บริการนวดแผนโบราณ | マッサージ師/ |
ทำให้เกิดความเดือดร้อนถ้วนหน้ากัน | みんなを困らせる/ |
โรงงานนรก ผุดขึ้นมากมายในชายแดนของประเทศเม็กซิโก | メキシコとの国境付近に悪魔の工場が突如として大量に現れた/ |
กำหนดเวลาการเจรจาโดยให้จัดทำแนวทางการเจรจา | モダリティー(modalities)/ |
เพิ่มนิสัยการบริโภคเกินความจำเป็น ให้กับคนไทย ในต่างจังหวัดที่มีรายได้น้อยอยู่แล้ว | もともと所得の少ない地方のタイ人を過剰消費に走らせる/ |
การรวมกลุ่มประเทศเป็นตลาดร่วมยุโรป | ヨーロッパの市場統合/ |
สร้างพันธุ์พืชพันธุ์สัตว์ใหม่ที่ดีกว่า | よりすぐれた動植物の品種を作り出す/ |
กลุ่มลาตินอเมริกาและตะวันออกกลาง | ラテンアメリカ及び中東諸国/ |
ติดฉลาก | ラベリング/ |
ลดความเสี่ยง | リスクを小さくする/ |
ทำให้อัตราความเสี่ยงลดลง | リスクを少なくする/ |
มาตรการกำหนดให้ใช้วัตถุดิบภายในประเทศในการผลิตสินค้า | ローカルコンテンツ要求、国産品の購入又は使用の要求 (Local Content Requirement)/ |
การกระทำดังกล่าวจะก่อให้เกิดการผูกขาดพันธุ์พืช/สัตว์ โดยบรรษัทข้ามชาติ | 以上のようにして、多国籍企業は農産物および畜産物品種の市場占有を成し遂げる/ |
ตัดต่อยีน | 遺伝子を組み換える/ |
การคุกคามสิทธิทางพันธุกรรม | 遺伝資源の権利に対する脅威/ |
ความหลากหลายทางพันธุกรรม | 遺伝的多様性/ |
การบริการในด้านแพทย์และทันตกรรม โรงพยาบาล | 医療・病院サービス/ |
รายการสินค้าที่ขอยกเว้นภาษีชั่วคราว | 一時的除外品目(Temporary Exclusion List - TEL)/ |
สินค้าโอท็อป | 一村一品製品/ |
10 วันทำการ10 | 営業日、仕事日/ |
มาตรการด้านสุขอนามัยพืชและสัตว์ | 衛生植物検疫措置/ |
ความตกลงว่าด้วยการใช้มาตรการสุขอนามัย | 衛生植物検疫措置の適用に関する協定(SPS:Sanitary and Phytosanitary Measures)/ |
ปล่อยควันเสีย น้ำเสีย ออกมา | 煙や汚水を排出する/ |
เสนอให้มีการจัดตั้งคณะกรรมการร่วมในเรื่องวิทยาศาสตร์ เทคโนโลยี พลังงานและสิ่งแวดล้อม | 化学、技術、エネルギー及び環境についての合同委員会の設立を提案する/ |
สูดดมสารเคมี | 化学物質を吸い込む/ |
สูดดมสารเคมี | 化学物質を吸い込む/ |
การตรวจสอบสมมุติฐาน | 仮説の検証/ |
ประเทศสมาชิกได้ถือปฏิบัติเป็นมาตรฐานเดียวกัน | 加盟国が共通のルールとして遵守する/ |
พันธกรณีหรือข้อผูกพันที่สมาชิกจะต้องถือปฏิบัติ | 加盟国が守らなければならない義務/ |
ประเทศสมาชิกสามารถเก็บภาษีตอบโต้การทุ่มตลาด และการอุดหนุนจากสินค้านำเข้าได้ | 加盟国は、ダンピング及び輸出に対する補助金に対抗するために関税をかけることができる。/ |
วัสดุสำหรับผลิตเฟอร์นิเจอร์ | 家具製造のための材料/ |
ผู้ช่วยงานบ้าน | 家事補助/ |
วิทยาศาสตร์ เทคโนโลยีและสิ่งแวดล้อม | 科学、技術、環境(Science, Technology, Energy and Environment)/ |
ควรมีหลักฐานทางวิทยาศาสตร์ยืนยัน | 科学的な検証が必要だ/ |
โดยอยู่บนพื้นฐานของหลักการทางวิทยาศาสตร์ | 科学的根拠にもとづいて/ |
แนวโน้มความล้มเหลวของการเจรจาการค้าเสรีภายใต้ WTO (World Trade Organization) ในรอบสี่ปีที่ผ่านมา (ที่ Seattle, Doha, และ Cancun) ทำให้รัฐบาลสหรัฐเริ่มหันมาผลักดันการค้าเสรีผ่านเวทีใหม่ | 過去4年間にWTOのもとに行われた協議がほぼ失敗に終わったことで、アメリカは、別の新しい枠組み内での自由貿易を推進し始めた/ |
ประเทศหัวรุนแรง | 過激な国々/ |
ได้ยุติการประชุมลงกลางคัน | 会議を途中で打ち切った/ |
ดึงดูดการลงทุนจากต่างประเทศ | 海外からの投資を吸い寄せる/ |
กฎระเบียบทางการค้าระหว่างประเทศ | 海外貿易に関する規則/ |
ผู้ประกอบการค้าระหว่างประเทศ | 海外貿易従事者/ |
ความลับทางการค้า | 開示されていない情報/ |
การเสริมสร้างศักยภาพแก่ประเทศกำลังพัฒนา | 開発途上国のキャパシティ・ビルディング/ |
ทำให้เกิดการพึ่งพิงเทคโนโลยีจากต่างชาติ | 外国からの技術に頼らざるを得なくする/ |
สร้างบรรยากาศการลงทุนจากต่างประเทศ | 外国からの投資を受け入れる環境を作る/ |
แต่ละประเทศจะต้องเรียกเก็บภาษีศุลกากร หรือค่าธรรมเนียม หรือใช้มาตรการใดๆ กับสินค้าที่นำเข้าจากประเทศสมาชิกอื่นๆ เท่าเทียมกันทุกประเทศ และปฏิบัติต่อสินค้านำเข้าเท่าเทียมกับสินค้าภายในประเทศ (National Treatment) ไม่ว่าจะเป็นการเก็บภาษีภายใน หรือการกำหนดกฎระเบียบต่างๆ | 各国は、すべての加盟国からの輸入品に対する関税、手数料又はその他の手続きに関し、すべて同等に扱わなければ成らない。また、輸入品に対する内国税、国内法令等について、国内製品に対するのと同等に扱わなければ成らない。/ |
จริงอยู่ นักเศรษฐศาสตร์ มักอ้างว่า เรื่องของแรงงานและสิ่งแวดล้อมนั้นเป็นเรื่องที่ประเทศกำลังพัฒนาต้องออกกฏหมาย และบังคับใช้กันเอง | 確かに、経済学者がしばしば言うように、そのような労働や環境の問題は、発展途上国が自ら法律を作って運用していかなくてはならない問題である。/ |
ปฏิญญาการประชุมรัฐมนตรีองค์การการค้าโลกWTO | 閣僚宣言/ |
การกำหนดโควต้า | 割当/ |
สินค้าที่มีโควตา | 割当量のある品目/ |
สินค้าที่ไม่มีโควตา | 割当量のない品目/ |
ขอให้มีการขยายโควตาเพิ่มขึ้น | 割当量の増加を要求した/ |
นักกิจกรรม | 活動家/ |
คำตัดสิน | 勧告/ |
เกณฑ์การผลิตโดยใช้วัตถุดิบในประเทศทั้งหมด | 完全生産品基準/ |
องค์กรทางเศรษฐกิจของภาครัฐหรือเอกชน | 官民の経済関連機関/ |
ความเสื่อมโทรมของสิ่งแวดล้อม | 環境の悪化/ |
ต้องไม่นำเรื่องสิ่งแวดล้อมไปเป็นเหตุผลในการกีดกันทางการค้า | 環境を貿易を妨げる理由にしてはいけない/ |
ลดข้อกีดขวางทางการค้าที่เป็นมาตรการภาษีศุลกากร และที่มิใช่ภาษีศุลกากรสำหรับสินค้าและบริการที่เกี่ยวข้องกับสิ่งแวดล้อม | 環境関連の物品及びサービスに対する関税及び非関税障壁の削減/ |
ผลกระทบของมาตรการสิ่งแวดล้อมต่อการเข้าสู่ตลาด | 環境措置が市場アクセスに及ぼす影響/ |
สินค้าจากต่างประเทศจะไหลเข้าสู่ประเทศไทยได้ง่ายขึ้น เพราะไม่ถูกกีดกันโดยภาษีศุลกากร | 関税による障壁がないから、海外からの製品がタイに流れ込みやすくなる/ |
ลดอัตราภาษีศุลกากร | 関税の引き下げ/ |
การลดภาษี | 関税引き下げ/ |
กลไกในการดำเนินการลดภาษี | 関税引き下げのためのメカニズム/ |
สินค้ากลุ่มที่จะต้องนำมาลดภาษี | 関税引き下げ対象品目(Inclusion List)/ |
ลดอุปสรรคทางด้านภาษี | 関税障壁を減らす/ |
ความตกลงย่อยว่าด้วยการประเมินราคาเพื่อการศุลกากร | 関税評価に関する協定/ |
ความตกลงว่าด้วยการประเมินราคาเพื่อศุลกากร | 関税評価に関する協定/ |
เกณฑ์การแปรสภาพอย่างเพียงพอ(Substantial Transformation) โดยวิธีการเปลี่ยนพิกัดอัตราศุลกากร | 関税分類変更基準/ |
ข้อตกลงทั่วไปว่าด้วยพิกัดอัตราภาษีศุลกากรและการค้า | 関税貿易一般協定(General Agreement on Tariffs and Trade)/ |
การกำหนดอัตราภาษีศุลกากร | 関税率の決定/ |
ปรับลดอัตราภาษีจากร้อยละ 25 เหลือร้อยละ 10 | 関税率を25%から10%に引き下げる/ |
ทั้งนี้ให้คงไว้ซึ่งความเข้าใจพื้นฐาน และหลักการของความตกลง | 基本概念、原則を保つ/ |
สาขาที่มีความอ่อนไหว | 機微な品目、センシビリティー品目/ |
มีความประหยัดด้านขนาดเศรษฐกิจ | 規模の経済性がある(economies of scale)/ |
เกิดการประหยัดต่อขนาด | 規模の経済性を高める(Economics of scale)/ |
สนับสนุนให้มีการถ่ายทอดเทคโนโลยีและการศึกษา | 技術移転及び調査研究を促進する/ |
การให้ความช่วยเหลือทางวิชาการและการเสริมสร้างศักยภาพ | 技術援助及びキャパシティ・ビルディング/ |
เพิ่มความน่าเชื่อถือในการทำธุรกรรมทางการเงินระหว่างสถาบันการเงิน ผ่านเทคโนโลยีระบบเครือข่ายที่มีความก้าวหน้า | 技術的に進歩したネットワーク・システムを通し、金融機関の間の金融取引の信頼性と高める/ |
มีการระบุเป็นพันธกรณีไว้ชัดเจน | 義務として明確に明記する/ |
การปฏิบัติตามพันธกรณี | 義務の遂行/ |
การปฏิบัติตามพันธกรณี | 義務の履行/ |
การอุดหนุนสินค้าประมง | 漁業補助金/ |
นโยบายการแข่งขัน | 競争政策(Competition Policy)/ |
ทำให้ฐานะการแข่งขันดีขึ้น | 競争力がつく/ |
สินค้าที่ไม่มีศักยภาพในการปรับตัวเพื่อเพิ่มขีดความสามารถในการแข่งขัน | 競争力向上のための適応力がない製品/ |
ข้อตกลงว่าด้วยอัตราศุลกากรพิเศษที่เท่ากัน | 共通実効特恵関税協定(Common Effective Preferential Tariff - CEPT)/ |
การศึกษาและพัฒนาทรัพยากรมนุษย์ | 教育・人材育成(Education and Human Resources Development)/ |
มีการข่มขู่ | 脅す/ |
ความร่วมมือในการบริการด้านการเงิน | 金融サービス協力(Financial Services Co-operation)/ |
ลดอาการหิว | 空腹を抑える/ |
อาวุธทางการทหาร | 軍事用武器/ |
บทบาทของรัฐในการกำหนดทิศทางและแทรกแซงเศรษฐกิจของประเทศลดน้อยลง | 経済の方向を定めたり介入したりという政府の役割は少なくなった。/ |
การวิเคราะห์แบบจำลองเศรษฐกิจ | 経済モデル分析/ |
การประชุมรัฐมนตรีเศรษฐกิจ | 経済閣僚会議(AEM)/ |
กระทรวงเศรษฐกิจ การค้าและอุตสาหกรรม | 経済産業省/ |
เมื่อมองภาพเศรษฐกิจโดยรวมแล้ว ไทยและอาเซียนต่างก็จะได้รับประโยชน์จาก AFTA แต่จะมากน้อยกว่ากันนั้นขึ้นอยู่กับความสามารถในการปรับตัวของภาครัฐและภาคเอกชนในแต่ละประเทศ | 経済全体を見てみると、タイとアセアンはそれぞれAFTAから利益を得ている。しかし、それぞれどの程度かは、各国の政府及び民間の適応能力にかかっている。/ |
การบริการด้านสุขภาพและSPA | 健康・スパサービス/ |
การก่อสร้าง | 建設サービス/ |
ตรวจสอบพบสินค้าที่มีปริมาณสารตกค้างในสินค้าเกษตรและอาหารเกินปริมาณที่กำหนด | 検査の結果、農産品及び食品に基準を超える残留化学物質が検出された/ |
ต้องมีสัดส่วนมูลค่าที่เกิดขึ้นในอาเซียน (ASEAN Local Content) อย่างน้อย 40% | 原産地基準として、ASEAN 域内で付加価値の40%以上が生産されること/ |
กฎว่าด้วยแหล่งกำเนิดสินค้า | 原産地規則(Rules of Origin)/ |
ความตกลงว่าด้วยกฎเกี่ยวกับแหล่งกำเนิดสินค้า | 原産地規則に関する協定/ |
ให้มีความรัดกุม | 厳格にする/ |
ขณะนี้อยู่ระหว่างเสนอแก้กฎหมายให้ต่างชาติถือหุ้นได้ไม่เกิน 49 | 現在、49%まで外国人が株を取得できるよう法律を改正するように働きかけている/ |
สถานะปัจจุบัน | 現状/ |
การยอมรับความเท่าเทียมกัน (MRA) เกี่ยวกับคุณสมบัติของบุคลากร | 個人の資格要件にかかる相互認証/ |
นำเรื่องคุณสมบัติ ของบุคลากรเป็นประเด็นในการเจรจาในอนาคต | 個人の資格要件について将来の協議の議題とする/ |
หลักการที่มุ่งให้เกิดผลประโยชน์ร่วมกัน และการให้ผลประโยชน์ตอบแทนกัน | 互恵的/ |
เป็นการให้สิทธิประโยชน์ระหว่างกัน | 互恵的である/ |
ปฏิญญาว่าด้วยการสาธารณสุข | 公衆衛生に関する宣言/ |
ส่งเสริมการแข่งขันทางการค้าที่เป็นธรรม | 公正な競争を促進する/ |
สนับสนุนให้การค้ามีความเสรียิ่งขึ้น โดยอยู่บนพื้นฐานของการแข่งขันที่เป็นธรรม | 公平な競争原理のもとで貿易の自由化を促進する/ |
ต้องการให้มีความโปร่งใสและมีประสิทธิภาพพร้อมกัน | 効率性と透明性の二つの要請/ |
การถ่ายโอนรายได้ไปสู่ประเทศอุตสาหกรรม | 工業国への利益の流出/ |
ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะบรรลุข้อตกลงกันได้ | 合意に至るのは簡単なことではない/ |
ความตกลงย่อยว่าด้วยเนื้อวัว | 国際牛肉協定/ |
คณะกรรมการนโยบายเศรษฐกิจระหว่างประเทศ | 国際経済政策委員会กนศ./ |
ป้อนสินค้าสู่ตลาดโลก | 国際市場に製品を供給する/ |
การค้าระหว่างประเทศมีกฎเกณฑ์ที่เข้มแข็งขึ้น ทุกประเทศต้องถือปฏิบัติอย่างเคร่งครัด | 国際貿易に厳格なルールができ、すべての国が厳格に守らなければならなくなった。/ |
กฎระเบียบการค้าระหว่างประเทศ | 国際貿易のルール/ |
ความตกลงย่อยว่าด้วยผลิตภัณฑ์นม | 国際酪農品協定/ |
ลดการช่วยเหลือเกษตรกรในประเทศและธุรกิจในประเทศ | 国内の農業従事者及び事業者に対する補助金を削減する/ |
ปัญหาในประเทศ กลับพอกพูนและทวีความรุนแรงขึ้น | 国内の問題はかえって蓄積し激しさを増す/ |
อุตสาหกรรมภายในประเทศต้องปรับปรุงประสิทธิภาพในการผลิต | 国内企業は生産能率を向上させなければならない/ |
คุ้มครองผู้ผลิตภายในด้วยภาษีศุลกากรเท่านั้น | 国内産業保護のための手段として関税のみを求める(tariff-only protection)/ |
มาตรการการอุดหนุนภายใน | 国内助成措置/ |
ชิ้นส่วนติดกระดูก | 骨付き部分/ |
การขอโควตาพิเศษครั้งนี้ เป็นการขอในส่วนของปริมาณนอกโควตานำเข้า | 今回の特別枠の要求は、輸入割当枠外の分としての要求である/ |
แนวโน้มในอนาคต | 今後の動向/ |
ให้ญี่ปุ่นยกเลิกการอุดหนุนการผลิตภายใน และการส่งออกสินค้าน้ำตาล | 砂糖の国内生産及び輸出に対する農業補助の廃止を日本に要求/ |
สินค้าส่งออกที่มีมูลค่าสูงอันดับแรกๆ | 最も額の大きい輸出品/ |
การปฏิบัติต่อสินค้าจากทุกประเทศอย่างเท่าเทียมกัน | 最恵国待遇原則/ |
จนถึงวินาทีสุดท้าย | 最後の最後まで/ |
มาตรการคุ้มกันชั่วคราว | 暫定的保護措置/ |
ช่างตัดเย็บเสื้อผ้า | 仕立て/ |
สินค้าอุปโภคบริโภค | 使用品と飲食品/ |
การขยายฐานตลาด | 市場の拡大/ |
ห้ามไม่ให้ประเทศสมาชิกอุดหนุนการผลิต และการส่งออกจนบิดเบือนกลไกตลาด | 市場メカニズムをゆがめるほど、生産や輸出に補助金を出すことを禁じる/ |
คุมตลาด | 市場を支配する/ |
เข้าไปเปิดตลาด | 市場開拓をする/ |
การทำลายทรัพยากร | 資源の破壊/ |
ระบบเตือนภัยล่วงหน้า | 事前警告システム/ |
การเคลื่อนย้ายบุคลากร | 自然人の移動(Movement of Natural Persons)/ |
ช่างซ่อมรถ | 自動車修理/ |
การริดรอนสิทธิเสรีภาพ | 自由の剥奪/ |
การค้าเสรี เป็นทฤษฎีจากตำราเศรษฐศาสตร์ ที่ยังไม่มีประเทศไหนพิสูจน์ว่า ทำให้ความเป็นอยู่ของประชาชนดีขึ้นจริง | 自由貿易というのは、国民の暮らしを良くしてくれるものかどうかについて、どの国によってもまだ証明されていない経済学の理論だ/ |
ผลลัพธ์ที่เห็นได้ชัดของการค้าเสรี | 自由貿易のはっきり目に見える結果/ |
โยบายการค้าเสรีมีผลให้เกิดการกดขี่แแรงงานมากขึ้นอย่างฉับพัน | 自由貿易政策により、労働者にたいする圧迫を突然大きくする結果となった/ |
นโยบายการค้าเสรี มักควบคู่ไปกับการบังคับ ขู่เข็ญภาคประชาชนที่อยากแสดงความเห็นที่แตกต่าง | 自由貿易政策は、異なる意見を表明したがる民間人に対する脅迫をともなうことが多い。/ |
พิจารณาจากสถิติการส่งออกที่เกิดขึ้นจริง | 実際の輸出統計により判断する/ |
ปัญหาในการดำเนินการ | 実施上の問題/ |
ความคืบหน้าในการดำเนินการ | 実施進捗状況/ |
มิติของทางสังคม และเศรษฐศาสตร์ | 社会及び経済的な次元/ |
การแตกสลายทางเศรษฐกิจสังคม | 社会経済の崩壊/ |
ลดดอกเบี้ยเงินกู้ | 借入金利の低減/ |
ท่าทีไทยในเรื่องสำคัญ | 重要問題に関するタイの態度/ |
กรมเจรจาการค้า กระทรวงพาณิชย์ | 商務省国際貿易交渉局/ |
ร้านชำเล็กๆ | 小さな乾物店/ |
คณะลูกขุน | 小委員会(パネル)/ |
เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสาร | 情報通信技術 (Information and Communication Technology)/ |
ความมั่นคงด้านอาหาร | 食料保障/ |
ความมั่นคงอาหาร | 食料保障/ |
การเปิดเสรีการเคลื่อนย้ายบุคลากร | 人の動きの自由化/ |
นักต่อสู้เพื่อสิทธิมนุษยชน | 人権活動家 (human rights activists)/ |
การเคลื่อนย้ายประชากร | 人口の移動/ |
ห้ามใช้มาตรการจำกัดการนำเข้าทุกชนิด | 数量的制限の禁止/ |
จัดระเบียบการค้าของโลก | 世界の貿易のルールを敷く/ |
แนวโน้มเศรษฐกิจโลก | 世界経済の展望/ |
องค์การการค้าโลก | 世界貿易機関/ |
World Trade Organization | 世界貿易機関WTO/ |
องค์การการค้าโลก หรือ WTO ได้รับการจัดตั้งขึ้นอย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 1 มกราคม 2538 มีสำนักงานใหญ่ตั้งอยู่ที่นครเจนีวา ประเทศสวิตเซอร์แลนด์ มีสมาชิกรวมทั้งสิ้น 148 ประเทศ (ณ เดือนธันวาคม 2546) โดยไทยเป็นสมาชิกลำดับที่ 59 และมีสถานะเป็นสมาชิกผู้ก่อตั้ง นอกจากนี้ยังมีประเทศสำคัญๆ ซึ่งอยู่ระหว่างกระบวนการเข้าเป็นสมาชิก เช่น รัสเซีย ซาอุดิอาระเบีย เวียดนาม และลาว เป็นต้น | 世界貿易機関は、1995年1月1日に正式に設立された。本部はスイスのジュネーブにある。2003年12月の時点で、148カ国が加盟している。タイは、59番目の加盟国であり、原加盟国としての地位を有する。これ以外に、ロシア、サウジアラビア、ベトナム、ラオスなど現在加盟手続き中の国々がある。/ |
ด้รับเงินช่วยเหลือจากรัฐบาล | 政府から補助金を受け取る/ |
ขายกิจการของรัฐบาลให้เป็นของเอกชน | 政府事業を民営化する/ |
ความตกลงย่อยว่าด้วยการจัดซื้อโดยรัฐ | 政府調達に関する協定/ |
ความตกลงว่าด้วยการจัดซื้อจัดจ้างโดยรัฐ | 政府調達に関する協定/ |
การลดต้นทุนการผลิต | 生産原価の引き下げ/ |
อุตสาหกรรมที่มีความสามารถในการผลิตต่ำและไม่มีความสามารถในเชิงแข่งขัน | 生産性が低く競争力がない産業/ |
อุตสาหกรรมปิโตรเคมี | 石油化学産業/ |
ก่อนการก่อตั้ง AFTA ไทยเคยเสียเปรียบดุลการค้ากับอาเซียนเป็นมูลค่า 1,051.2 ล้านดอลลาร์สหรัฐAFTA | 設立前は、タイはアセアンに対して10億5120万ドルの貿易赤字であった。/ |
ประเทศพัฒนาแล้ว (industrialized countries) จะเปิดเสรีภายในปี 2010 | 先進国は2010年までに貿易を自由化することになっている/ |
คณะกรรมการตรวจตราสิ่งทอ | 繊維監視機関/ |
ความตกลงสิ่งทอและเสื้อผ้า | 繊維及び繊維製品(衣類を含む。)に関する協定/ |
สินค้าสิ่งทอเป็นสินค้าส่งออกสำคัญของไทยเช่นกัน | 繊維製品も同様にタイにとって重要な輸出品である。/ |
ความตกลงว่าด้วยการตรวจสอบก่อนส่งออก | 船積み前検査に関する協定(PSI:Preshipment Inspection)/ |
ผลกระทบโดยรวมที่จะเกิดขึ้นทั้งในระยะสั้น และระยะยาว | 全体に及ぼす短期的及び長期的影響/ |
มาตรฐานการยอมรับร่วมกัน | 相互承認(Mutual Recognition Arrangement -MRA)/ |
ผลกระทบเชิงเปรียบเทียบ | 相対的影響/ |
เศรษฐกิจระดับรากหญ้า | 草の根レベルの経済/ |
ลุ่มอื่นจะทยอยเจรจาอีกครั้งหนึ่ง | 他の部門については追って徐々に協議していく/ |
การเจรจาการค้าหลายฝ่าย ในรูปพหุภาคี | 多国間協議、多角的交渉/ |
ระบบการค้าพหุภา | 多国間貿易システム/ |
กระบวนการแลกเปลี่ยนข้อมูลระหว่างฝ่ายเลขาธิการของความตกลงระหว่างประเทศด้านสิ่งแวดล้อมกับคณะกรรมการต่างๆ ที่เกี่ยวข้องของ WTO | 多数国間環境条約(MEA)事務局と関連するWTOの委員会との通常の情報交換に関する手続き/ |
หน้าที่หลายบทบาท | 多面的機能/ |
การแก้ไขการขาดดุลการชำระเงินระหว่างประเทศ | 対外収支状況を改善する/ |
ข้อเสนอเบื้องต้น | 第一次オファー/ |
ในช่วงหลังสงครามโลกครั้งที่ 2 | 第二次世界大戦後/ |
ถูกริดรอน | 奪われる/ |
ผลกระทบในระยะสั้น | 短期的影響/ |
จดกรรมสิทธิ์ทางปัญญา | 知的財産の特許をとる/ |
สิทธิในทรัพย์สินทางปัญญา | 知的財産権(Intellectual Property Rights)/ |
ปกป้องทรัพย์สินทางปัญญา | 知的財産権の保護する/ |
ความตกลงว่าด้วยสิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาที่เกี่ยวกับการค้า | 知的所有権の貿易関連の側面に関する協定 (Agreements on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights: TRIPS)/ |
เรื่องทรัพย์สินทางปัญญาที่เกี่ยวกับการค้า | 知的所有権の貿易関連の側面に関する問題/ |
การพัฒนาตลาดเงินในภูมิภาค | 地域金融市場の開発/ |
การรวมกลุ่มการค้าภูมิภาค | 地域貿易協定/ |
การคุ้มครองสิ่งบ่งชี้ทางภูมิศาสตร์ | 地理的表示の保護/ |
ชื่อทางภูมิศาสตร์ | 地理的表地/ |
วิสาหกิจขนาดกลางและขนาดย่อม | 中小企業(Small and Medium Enterprises : SMEs)/ |
ประเทศที่ค่อนข้างเป็นกลางไม่ได้รับเชิญให้เข้าร่วมการประชุม | 中立的な国々は会議に呼ばれなかった。/ |
ทำงานตั้งแต่เช้าตรู่จรดกลางคืน | 朝早くから晩まで働く/ |
วิธีการจัดซื้อจัดจ้าง | 調達方法/ |
ผลประโยชน์ในระยะยาว | 長期的利益/ |
การแข่งขันในธุรกิจโทรคมนาคมต้องอยู่บนพื้นฐานการแข่งขันเสรีและเสมอภาค | 通信関連事業の競争は、自由競争と平等という共通基盤の上で行わければならない/ |
ป้องกันมิให้ประเทศสมาชิกกำหนดมาตรฐานตามใจชอบ | 締約国が勝手に基準を決めないようにする/ |
สินค้าที่ใช้เวลาในการปรับตัวนาน | 適応に時間がかかる製品/ |
การนวดแผนโบราณ | 伝統式マッサージ/ |
เครื่องจักรไฟฟ้าและส่วนประกอบ | 電気機器及び部品/ |
เครื่องใช้ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์ | 電気電子器具/ |
การให้การปฏิบัติที่เป็นพิเศษและแตกต่าง | 途上国に対する特別かつ異なる待遇/ |
ประเทศกำลังพัฒนาและพัฒนาน้อยที่สุด | 途上国及び後発開発途上国/ |
ลดภาษีที่ดิน | 土地税の軽減/ |
นโยบายส่งเสริมการลงทุน | 投資促進政策/ |
บรรทัดฐานเดียวกัน | 統一基準/ |
ความโปร่งใส การไม่เลือกปฏิบัติ | 透明性、無差別原則/ |
ปฏิบัติต่อสินค้านำเข้าเท่าเทียมกับสินค้าภายในประเทศ | 内国民待遇原則(National Treatment)/ |
เวทีทวิภาคี | 二国間協議の場/ |
ญี่ปุ่นส่งคนไข้เข้ามารับการรักษาในไทย | 日本から病人をタイに運んで治療を受けさせる/ |
ญี่ปุ่นถือเป็นประเทศอันดับต้นๆ ที่ไทยสมควรจะทำเอฟทีเอด้วยมากที่สุด | 日本は、タイがFTAを結ぶべき国として最も重要な国に入る。/ |
ญี่ปุ่นถือเป็นประเทศอันดับต้นๆ ที่ไทยสมควรจะทำเอฟทีเอด้วยมากที่สุด | 日本は、タイがFTAを結ぶべき国として最も重要な国に入る。/ |
ญี่ปุ่นควรสนับสนุนการเข้าไปทำงานของแรงงานไทยในญี่ปุ่น | 日本はタイ人労働者が日本で就労することを支援すべきだ/ |
การโอนย้ายบุคลากรและการเข้าไปลงทุนของนักลงทุนชาวไทย | 日本へのタイ人の企業内転勤及び投資家のアクセス/ |
เสนอให้รัฐบาลญี่ปุ่นยอมรับค่ารักษาพยาบาลของคนญี่ปุ่นที่จ่ายในไทย รวมอยู่ในระบบประกันสังคมของญี่ปุ่น | 日本人がタイで医療を受けた場合の医療費を日本の保健でカバーできるように日本に要請した/ |
ฝ่ายญี่ปุ่นได้แสดงความประสงค์ อย่างชัดเจนที่จะได้รับสิทธิพิเศษในการลงทุนไม่น้อยกว่าที่ไทยให้กับนักลงทุนสหรัฐภายใต้สนธิสัญญาทางไมตรี และความสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจ | 日本側は、アメリカとタイとの間で結ばれている友好経済関係条約の下でタイに投資する際アメリカに与えられている特権に関し、それを下回らない特権が日本にも与えられることを希望する旨明確に表明した。/ |
ขั้นตอนและระยะเวลาในการยื่นประมูล | 入札のプロセス及び機関/ |
โอกาสในการเข้าร่วมประมูล | 入札への参加機会/ |
ประเทศเขตร้อน | 熱帯地帯にある国/ |
น้ำสับปะรดเข้มข้น | 濃縮パイナップルジュース/ |
คุ้มครองเกษตรกร | 農業生産者を保護する/ |
นโยบายคุ้มครองภาคการเกษตร | 農業保護政策/ |
เพิ่มศักยภาพในการแข่งขันของสินค้าเกษตร | 農産品の競争力を強化する/ |
การเปิดเสรีทางการเกษตรจะทำให้เกิด “ปัญหาความมั่นคงทางอาหาร” ดังเช่นที่ได้เกิดขึ้นแล้วในประเทศเม็กซิโก | 農産品の市場開放を行えば、食料安全保障問題が生じるのは、メキシコの例を見れば分かる/ |
สินค้าเกษตรเป็นสินค้าส่งออกสำคัญที่ทำรายได้ให้กับประเทศ และยังเกี่ยวข้องกับความเป็นอยู่ของประชากรส่วนใหญ่ของประเทศ | 農産品は、タイにとって収入をもたらす重要な輸出品であり、またタイ国民の大多数の生活状況にも関係する。/ |
กว้านซื้อ | 買い占める/ |
คณะลูกขุน | 陪審員、パネル、小委員/ |
ประเทศกำลังพัฒนา กลายเป็นประเทศอาณานิคมของสหรัฐฯ และยุโรป ภายใต้คำขวัญปลุกใจของการค้าเสรี | 発展途上国は、自由貿易を鼓舞するスローガンのもとで、アメリカとヨーロッパの属国になってしまうだろう/ |
สินค้าชุดประกอบรถยนต์ | 半完成品車 (Completely Knocked-Down: CKD)/ |
การออกแบบวงจรรวม | 半導体回路配置権/ |
เขาไม่ต้องสูดอากาศเสีย และดื่มน้ำเป็นพิษ เพราะพวกเขาอยู่ห่างไกลย่านเสื่อมโทรมเหล่านั้่น | 彼らは汚れた空気を吸うことはないし毒物の混じった水を飲むこともない。なぜなら、それら毒物が十分弱まるほど離れたところに住んでいるからである。/ |
มีสิทธิ์ใช้ข้อยกเว้นในกรณีฉุกเฉินและจำเป็น | 非常及び必要ば場合には例外規定を適用することができる(necessary exceptions and emergency action)/ |
การเข้าสู่ตลาดสินค้าที่ไม่ใช่สินค้าเกษตร | 非農産品の市場アクセス/ |
การเข้าสู่ตลาดสินค้าที่ไม่ใช่สินค้าเกษตร | 非農産品市場へのアクセス/ |
ประเด็นที่ละเอียดอ่อน | 微妙な問題/ |
ในฉากหน้า รัฐบาลประชาธิปไตยทุกประเทศ จะสนับสนุนนโยบายการค้าเสรี | 表舞台では、民主政治を行っているすべての国が自由貿易を支持している/ |
การบรรเทาความยากจน | 貧困削減/ |
เพื่อมิให้เกิดปัญหาในการใช้ดุลยพินิจอย่างไม่เป็นธรรม | 不公平な裁定をするなどの問題を起こさないために/ |
ความตกลงหลายฝ่าย | 複数国間貿易協定 (Plurilateral Agreements)/ |
สกัดสาร | 物質を抽出する/ |
การระงับข้อพิพาท | 紛争の回避及び処理(Dispute Avoidance and Settlement)/ |
ความเข้าใจว่าด้วยกฎและกระบวนการยุติข้อพิพาท | 紛争解決に係る規則及び手続に関する了解(DSU:Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes)/ |
หาทางยุติข้อพิพาท | 紛争解決の手段をさぐる/ |
เจรจาเพื่อปรับปรุง และเพิ่มความชัดเจนในกลไกระงับข้อพิพาท | 紛争処理了解(DSU)の改善・明確化について交渉/ |
ฟังดูก็แฟร์ดี | 聞くところフェアなように思える/ |
ไม่เลือกปฏิบัติ | 平等、無差別/ |
ความเท่าเทียมกัน และการไม่เลือกปฏิบัติ | 平等と無差別/ |
บรรษัทค้าข้าวและเมล็ดพันธ์ข้ามชาติ | 米及び種苗の多国籍企業/ |
ความตกลงย่อยว่าด้วยการอุดหนุนและมาตรการการตอบโต้ | 補助金及び相殺措置に関する協定/ |
ความตกลงว่าด้วยการอุดหนุนและการตอบโต้การอุดหนุน | 補助金及び相殺措置に関する協定/ |
อัญมณีและเครื่องประดับ | 宝石及び装飾品/ |
คณะกรรมการการค้าและสิ่งแวดล้อม | 貿易と環境委員会 (Committee on Trade and Environment: CTE)/ |
คณะทำงานว่าด้วยปฏิสัมพันธ์ระหว่างการค้าและนโยบายการแข่งขัน | 貿易と競争との関係に関する作業部会/ |
กระบวนการยุติข้อพิพาททางการค้าระหว่างประเทศ | 貿易にかかる紛争の解決のための手続き/ |
กระบวนการยุติข้อพิพาททางการค้า | 貿易にかかる紛争解決に関する手続 (trade dispute settlement mechanism)/ |
เวทีเพื่อเจรจาการค้า | 貿易に関する協議の場/ |
กรณีข้อขัดแย้งทางการค้า | 貿易に関する紛争/ |
เวทีให้ประเทศคู่กรณียุติข้อพิพาทการค้า | 貿易に関する紛争解決の場/ |
ความตกลงเรื่องมาตรการลงทุนที่เกี่ยวข้องกับการค้า | 貿易に関連する投資措置(TRIM:Trade-Related Investment Measures)/ |
เรื่องมาตรการลงทุนที่เกี่ยวข้องกับการค้า | 貿易に関連する投資措置に関する問題/ |
ความตกลงย่อยว่าด้วยอุปสรรคทางเทคนิคต่อการค้า | 貿易の技術的障害に関する協定/ |
ความตกลงว่าด้วยอุปสรรคทางด้านเทคนิคต่อการค้า | 貿易の技術的障害に関する協定(TBT:Technical Barriers to Trade)/ |
การอำนวยความสะดวกทางการค้า | 貿易円滑化/ |
การเปิดเสรีทางการค้าจะทำให้เกษตรกรไทยต้องถูกตัดราคา | 貿易自由化により、タイの農業従事者は価格を下げなければならなくなる/ |
ไส้ในแบบจำลองการเปิดเสรีทางการค้า | 貿易自由化モデルの内情/ |
ต้องการประวิงให้เปิดเสรีน้อยที่สุด | 貿易自由化を極力遅らせる必要がある/ |
นโยบายเปิดเสรีจะทำให้สินค้าของบรรษัทข้ามชาติหลั่งไหลเข้ามาในประเทศไทย | 貿易自由化政策により、多国籍企業の製品がどっとタイ国内に流れ込んでくる/ |
ยกเลิกการกีดกันทางการค้า | 貿易障壁をなくす/ |
ลดอุปสรรคและข้อกีดกันทางการค้า | 貿易障壁を軽減する/ |
ทำการตอบโต้ทางการค้า | 貿易上の対抗措置を講じる/ |
การส่งเสริมการค้าและการลงทุน | 貿易投資促進(Trade and Investment Promotion)/ |
การอุดหนุนการผลิตภายในที่บิดเบือนการค้า | 貿易歪曲的な国内助成/ |
เซ็ญสัญญาการค้าเสรีนาฟต้า | 北米自由貿易協定NAFTAを結ぶ/ |
สินค้าเกษตรไม่แปรรูป | 未加工農産品/ |
ประเด็นปัญหาอื่นๆ ที่ไม่ปรากฏในข้อตัดสินใจฯ ให้จัดทำแผนการดำเนินงานขึ้นมา | 未解決の項目についての交渉は「作業計画」の一部とする/ |
ความตกลงย่อยว่าด้วยการบินพาณิชย์ | 民間航空機貿易に関する協定/ |
ความตกลงว่าด้วยการค้าเครื่องบินพลเรือน | 民間航空機貿易に関する協定/ |
มาตรการทางการค้าระหว่างประเทศโดยไม่เลือกประติบัติ | 無差別原則 (Non-Discrimination)/ |
ฉันทามติแบบเปิดเผย | 明確なコンセンサス (explicit consensus)/ |
เพิ่มความชัดเจน | 明確化する/ |
ให้มีความชัดเจน | 明確化する/ |
เฟอร์นิเจอร์ไม้ และหวาย | 木製及び籐製家具/ |
เปิดเสรีการค้าในเรื่องผักและผลไม้ จากนั้นก็ทยอยเจรจาไปยังสาขาอื่นๆ | 野菜及び果物に関して貿易を自由化し、その後他の品目について徐々に協議していく/ |
ประเทศผู้ส่งออกมีการทุ่มตลาด หรือให้การอุดหนุนจริง และก่อให้เกิดความเสียหายต่ออุตสาหกรรมภายใน | 輸出国がダンピング又は補助金を出しており、国際産業が損害を受ける/ |
ลดการอุดหนุนส่งออกลงและยกเลิกในที่สุด | 輸出補助金の段階的撤廃を視野に入れた削減/ |
ยานพาหนะและอุปกรณ์/ส่วนประกอบ | 輸送機器/ |
จำกัดการนำเข้า | 輸入を制限する/ |
ความตกลงย่อยว่าด้วยการออกใบอนุญาตนำเข้า | 輸入許可手続に関する協定/ |
ความตกลงว่าด้วยระเบียบวิธีการออกใบอนุญาตนำเข้า | 輸入許可手続に関する協定/ |
ยกเลิกภาษีนำเข้าทั้งหมด ให้เหลือ 0% | 輸入税をすべて廃止し、0%にする/ |
การกำหนดปริมาณนำเข้าสินค้า | 輸入量規制/ |
โรงงานอุตสาหกรรมที่ปล่อยสารพิษ | 有毒物質を排出する工場/ |
หยุดชะงักครุ่นคิด | 立ち止まってあれこれ考える/ |
ให้ความสำคัญในการปรับปรุงโครงสร้างพื้นฐานตลาดการเงินของทั้งสองประเทศ | 両国の金融市場インフラを改善することを重視する/ |
ส่งเสริมการพัฒนาตลาดทุนของทั้งสองประเทศ | 両国の資本市場の発展を促す/ |
ทั้งสองประเทศจะเร่งให้บรรลุข้อตกลงในส่วนอุตสาหกรรมที่ไม่มีปัญหา | 両国は、問題のない工業部門について合意を急ぐ/ |
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องกันว่าจะต้องดำเนินการให้สอดคล้องกับกฎเกณฑ์ของ WTO | 両者はWTOと整合性と保ちつつ進めることで合意した。/ |
การกำหนดปริมาณ | 量的規制/ |
เนื้อสุกรสดแช่เย็น แช่แข็ง | 冷蔵・冷凍生豚肉/ |
สภาพการทำงานของคนงาน | 労働者の労働環境/ |
การดูแลผู้สูงอายุและเด็ก | 老人介護及び保育/ |
ผู้ดูแลผู้สูงอายุ | 老人介護人/ |